全ページが自動翻訳によって作られたと想像されるウェブサイトに出会った。
おそらく元言語であろう英語から、なんと11ヶ国語へ翻訳されていたから驚きだ。
翻訳精度の問題を含むため実効性には疑問を感じるが、情報に飢えている人々には掛け替えがないかもしれない。
マネーゲームのインチキサイトには良くある手法だが、普通のサイトでは余り見かけた記憶がない。外国人向けに販売したい電子情報などは翻訳サイトも役に立つか。
« オフページSEOを追加しました | メイン | Microsoft MAX使用レポート »
全ページが自動翻訳によって作られたと想像されるウェブサイトに出会った。
おそらく元言語であろう英語から、なんと11ヶ国語へ翻訳されていたから驚きだ。
翻訳精度の問題を含むため実効性には疑問を感じるが、情報に飢えている人々には掛け替えがないかもしれない。
マネーゲームのインチキサイトには良くある手法だが、普通のサイトでは余り見かけた記憶がない。外国人向けに販売したい電子情報などは翻訳サイトも役に立つか。
このエントリーのトラックバックURL:
http://dokodemo.rankuappu.com/mt/mt-tb.cgi/31
コメント (1)
私も翻訳ソフトでサイト構築しております。精度はどうかと疑問をもちながらですが、こちらの気持ちの半分でも相手側に届いたらと期待しながら編集を重ねております。グーグルやヤフーでは主だった国の検索エンジンではインデックス時点からその国の言葉に翻訳され、あやふやながらでも自国の言葉で閲覧できますから良いでしょうが、そうでない国の若い人達は気の毒やな?と思いながら翻訳しております。日本の片田舎でこんな事しているよってね!
Posted by: 風の又三郎 | 2006年09月25日 17:05
日時: : 2006年09月25日 17:05